DiPP tidak memiliki daftar ilustrasi maupun karakter yang masuk ke dalam dunia penceritaan Touhou secara modern, jadi banner yang saya gunakan adalah gambar generik pemandangan dari Gensokyo yang saya rasa dapat menggambarkan nuansa dari lagu-lagu di dalam CD album ini. Sumber.
Terjemahan ini dibuat dengan dasar Terjemahan Jepang-Inggris yang telah dibuat oleh Kafkafuura (http://kafkafuura.wordpress.co…) dan kontributor dari Touhou Wiki (https://en.touhouwiki.net/wiki…), namun lebih banyak condong kepada yang pertama.
蓬莱人形 ~ Dolls in Pseudo Paradise (har. Boneka Hourai, disebut juga DiPP) sendiri adalah CD musik yang dirilis oleh ZUN pada saat Comiket 62 dan 63 pada tahun 2002. Dalam kedua versi ini termuat dua cerita ataupun deskripsi yang berbeda: versi C62 berisikan cerita yang sedikit banyak didasarkan kepada cerita “And Then There Were None” oleh Agatha Christie (yang belum saya baca), sedangkan versi C63 atau versi pers lebih berupa deskripsi trek lagu di dalamnya dengan penceritaan dalam definisi yang cukup longgar. Dalam pemahaman penulis, deskripsi dari versi pers lebih banyak memberikan gambaran tambahan seputar cerita yang dipaparkan dalam versi sebelumnya, dengan gaya penjelasan ataupun penulisan yang lebih serupa dengan CD musik yang dirilis oleh ZUN setelahnya. Karena interpretasi ini, saya menyajikannya menjadi satu, dengan pemisah ”/” antara versi yang satu dengan yang lain secara berurutan, serupa dengan penyajian Kafkafuura.
Sangat direkomendasikan untuk turut mendengar trek CD musiknya sembari membaca tiap-tiap bagian cerita https://www.youtube.com/playli…. Untuk memfasilitasi sistem dengar-sambil-baca ini pula, masing-masing trek juga disebutkan di awal entri yang berjudul sama. Terima kasih kepada akun YouTube “Yuuka Kazami” yang sudah mengunggah album ini agar dapat didengarkan secara daring.
Fokus utama dari penerjemahan ini adalah upaya untuk memberikan pemahaman yang serupa dengan yang telah dihasilkan oleh teks bahasa inggris di atas. Kekurangannya, ada beberapa nuansa yang bisa saja luput dari teks asli berbahasa Jepang. Terjemahan dari Kafkafuura sendiri merupakan karya dari masa-masa awal karir penerjemahannya, sehingga beberapa kemampuan teknikal maupun puitis yang berhasil dibentuk olehnya dalam penerjemahan Jepang-Inggris belum tentu sama dengan apa yang dihasilkan dalam teks yang menjadi dasar terjemahan ini.
蓬莱人形 〜 Dolls in Pseudo Paradise | Boneka Hourai ~ Dolls in Pseudo Paradise
Kami, desa jujur, adalah kelompok yang terdiri dari delapan orang. Kami memutuskan untuk pindah ke wilayah pegunungan timur dan menghabiskan waktu di sana selama dua tahun. Hari demi hari kami lalui secara menjemukan. Suatu hari, salah satu dari kami menemukan sebuah lubang diantara batang pohon persik. Benar, sejak saat itulah kami menemukan tanah surgawi ini.
Pada tempat dan saat itu pula, aku berhenti menjadi manusia.
1. 蓬莱伝説 | Legenda Hourai
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=d2_tY7cl818
Aku, orang yang paling ingin tahu di kelompok kami, dengan terburu terlebih dahulu menjejakkan kaki jauh di dalam hutan. Di sana aku dihentikan oleh sesosok badut yang misterius. Entah mengapa sosok itu mengulurkan ranting berhiaskan permata dari Hourai ke arahku. Saat aku berusaha menggapainya, di saat itu juga kepalaku menggelinding dari badanku. Diriku tak dapat bergerak, dan aku juga tidak dapat bertemu kawan-kawanku lagi.
Pada saat itulah hanya tujuh orang jujur yang tersisa.
/
Bahkan pelayan kaisar Qin Shi Huang tidak mampu menemukan eliksir keabadian…
…Namun aku berpikir apakah mereka yang mencari ranting berhiaskan permata dari Hourai memiliki nasib yang sama.
2. 二色蓮花蝶 ~ Red and White | Kupu-kupu Seroja Bikromatik ~ Red and White
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=F97hkhLouZw
Di waktu pagi, aku melihat gadis kuil dengan corak merah dan putih menari di atas permukaan sebuah kolam. Sebagai orang yang bangun paling pagi di kelompok kami, aku terpesona dengan gerak gerik tarian yang bengis dan radikal hingga cukup lama. Setelah berselang waktu hujan mulai turun, dan ketika aku sadar, gadis kuil itu telah lenyap.
/
Sepertinya ada orang aneh yang datang lagi kemari.
Aku perlu melakukan sesuatu sebelum mereka tiba di kuil…
Ah, gadis itu… sekilas sepertinya dia bukan manusia ataupun youkai…
3. 桜花之恋塚 ~ Japanese Flower | Tumpukan Bunga Sakura nan Jelita ~ Japanese Flower
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=0l6KorPa9MA
Hujan ini datang kemari tanpa henti. Sesosok gadis kuil, yang basah kuyup, menghilang seakan keberadaannya ditelan hujan. Ketika aku sedang terpesona oleh sosok gadis kuil itu, hujan yang turun telah berubah menjadi badai yang mengecam, dan aku, orang yang paling menawan di kelompok kami, ditangkap oleh seorang badut. Lalu badut itu menghilang di tengah badai, dan aku tidak bisa kembali bersama kawan-kawanku.
Pada saat itulah hanya enam orang jujur yang tersisa.
/
Aku terpikir apakah hingga saat ini * masih tertidur di bawah pohon sakura.
Kelopak bunga yang berwarna merah pekat sekarang semakin memudar.
Sepertinya tidak ada lagi yang tersisa di dalam tanah itu.
4. 明治十七年の上海アリス | Shanghai Alice dari Meiji 17 (1884)
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=Y_xwmfvMoPg
Pada malam hari, kami berenam menggelar pesta yang eksotik. Aku, orang yang paling muda di kelompok kami, belum bisa minum alkohol ataupun menghisap opium, sehingga aku merasa sangat bosan. Sendirian aku menjauh dari pesta, namun di tengah kegelapan aku ditangkap oleh badut yang mencekam. Kepalaku dengan mudahnya diambil olehnya. Aku tidak bisa merasa bosan lagi.
Pada saat itulah hanya lima orang jujur yang tersisa.
/
Asap dari opium melayang terngiang seperti awan, dan bergerak menuju tempat itu di kota. Aku berada di tanah yang terpencil. Orang-orang yang mengenakan pakaian berwarna cerah dan menari waltz, sihir mereka tidak akan sampai kepada diriku di sini.
5. 東方怪綺談 | Cerita Ketimuran yang Fantastis
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=LZv2MfIpEt0
Aku berlari hingga kehabisan nafas. Aku, orang yang paling pengecut di kelompok kami, sudah merasa takut dengan tanah surgawi ini. Aku sudah menduga sampai sedemikian rupa, tapi sejauh manapun aku berlari, aku tidak bisa menemukan arah kembali. Orang yang aku kasihi telah menghilang, dan entah nasibnya seperti apa, tidak ada yang dapat ku perbuat untuk mengubahnya – Di tengah keputus asaanku aku menggantung seutas tali pada ranting pohon yang kuat dan mengikatnya ke leherku.
…Entah mengapa aku masih sadar. Apa tali yang kuikat terlalu rapuh?…
Aku, orang yang paling pengecut di kelompok kami, telah lahir kembali. Tanpa adanya satu hal pun yang mengikat diriku, aku memutuskan untuk mencoba berpura-pura menjadi manusia sekali lagi.
/
“Youkai? Di masa kini itu cuma bualan saja.”
Namun aku tahu, jika youkai membiarkan manusia berpikir seperti itu, mereka kemudian bisa hidup dengan tenang.
Youkai jauh lebih damai dan realistis dibandingkan manusia.
6. エニグマティクドール | Enigmatic Doll
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=EaDzLZifeP0
Saat aku terbangun, kami berlima berada di tengah kegelapan. Menurut salah satu dari kami, kami sedang diawasi oleh seorang badut yang asing. Keempat orang lain berusaha menyusun rencana kabur yang kekanak-kanakan. Aku, orang yang paling bijak di kelompok kami, melihat bahwa kami akan baik-baik saja menunggu hal ini, namun pada akhirnya, aku tidak mengatakannya kepada mereka.
Rencana mereka berempat berhasil dilaksanakan di luar pemikiranku, namun aku sendiri tidak dapat keluar dari kegelapan ini.
Saat aku menghabiskan waktu di kegelapan yang tak ada habisnya ini, aku merasa ada sosok yang berada di belakangku, namun aku membiarkannya begitu saja. Aku merasakan sesuatu yang panas di punggungku.
/
Ah, boneka ini, aku sangat ingin membuangnya.
Semua karena mata biru itu. Terkadang burung gagak hitam datang dan mengambilnya dengan paruhnya. Mata itu sungguhan. Aku tahu, karena aku sendiri lah yang memasang mata yang baru kepadanya.
7. サーカスレヴァリェ | Circus Reverie
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=MnLjtZ28fZk
Kami berhasil melaksanakan rencana kabur yang luar biasa. Kami merasa seperti orang jenius, dan kembali ke tempat kami tinggal di tanah surgawi.
Tidak ada yang menyangkal satu sama lain.
Kami adalah orang yang jujur. Kami semua adalah teman yang akrab…
/
Baiklah, selanjutnya adalah si manusia burung!
Orang yang disebut sebagai “manusia burung” hanya terdapat jauh di daratan selatan, serta bahkan di sana pun jarang, seorang anak yang terlahir dari burung merak. Kedua orang tuanya telah lama meninggal, dan begitu pula sang anak kecil yang malang itu. Namun kami menyelamatkannya dari hal itu! Bukankah hebat?
8. 人形の森 | Hutan Boneka
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=OPPpQhSTK8c
Tanah surgawi ini menyiapkan tempat tinggal yang cocok untuk ditinggali. Rumah besar kuno bergaya barat ini telah membiarkan kami meninggalinya. Di dalamnya tersedia makanan yang berlimpah, namun sekarang kami cukup hanya dengan separuhnya.
Sejak kapan jumlah kami berkurang hingga separuh?
/
Hujan ini tidak kunjung mereda.
Sejak aku datang di rumah ini, aku belum melihat matahari sekalipun. Sudah berapa lama aku ada di sini?
Boneka itu mulai berbicara kepadaku.
Aku membelit leher boneka itu. Boneka itu menatapku seakan hujannya telah reda.
9. Witch of Love Potion
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=NeLTdwDsCFI
Kami selalu menyempatkan waktu untuk nyeduh di waktu petang, dan kopi pahit yang selalu kuminum hari ini terasa sedikit manis.
Apakah yang kuminum ini mengandung ramuan cinta di dalamnya…
Aku, orang yang paling dewasa di kelompok kami, jatuh cinta kepada badut yang jelita, dengan senang hati tertidur pulas.
Pada saat itulah hanya tiga orang jujur yang tersisa.
/
Tentu saja tidak. Aku bukanlah orang yang bodoh.
Aku hanya menjadi bahan tertawaan karena memberitahu temanku.
Bahwa toko di sana menjual sebuah ramuan cinta.
Jadi tanpa memberitahu siapapun, aku memecahkan celenganku.
10. リーインカーネイション | Reincarnation
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=0hvY-CXJVlY
Aku melihat salah satu temanku dengan jelas terbunuh karena racun. Tidak mungkin itu terjadi karena bunuh diri. Akulah yang membuat kopi untuk semuanya sesuai dengan selera mereka masing-masing dan membawanya ke kamar mereka. Aku tidak memberitahu kematian ini kepada kedua orang lainnya. Aku, orang yang paling waspada di kelompok kami, tidak mengkonsumsi apapun selain apa yang kupersiapkan sendiri. Aku mati-matian berusaha membuka mataku hingga kedua orang lain tertidur pulas. Kami tidur di kamar yang terpisah dan mengunci pintunya. Ya, aku mencurigai salah satu dari keduanya.
Sayup-sayup aku mendengar suara sesuatu yang dipaku kepada pohon. Siapa diantara mereka yang melakukan hal ini? Wajahku berkerut ketakutan di dalam kegelapan. Bersamaan dengan suara tersebut, tangan dan kakiku terasa kesakitan. Rasanya seperti paku 15 sentimeter menusuk tubuhku. Aku berpikir untuk bertanya kepada dukun, namun aku langsung menyadari apa yang terjadi.
Tentu saja, tubuhku sedang dipaku kepada pohon dan tidak dapat bergerak. Siapa diantara mereka yang melakukan hal ini?
Lalu aku merasakan paku terakhir di dahiku.
Lalu seperti yang kukira aku melihat sesosok wajah.
Sebelum aku dapat berteriak, semuanya menjadi gelap.
/ interlude
Dirimu sudah menjadi terlalu pengecut.
Apakah kamu tidak sadar bahwa menjadi orang yang jujur hanya akan membuatmu bernasib buruk?
Apakah pelarian dari dunia ini membuatmu kehilangan indra tajammu?
Bukankah kamu menginginkan kehidupan di kota yang sibuk, dengan kekayaan dan kebahagiaan?
Diriku, sebagai pencuri di masa lalu seperti yang lainnya, hanya ingin hidup kembali seperti sebelumnya.
Setelah menyelesaikan semuanya, aku mulai mempersiapkan sarapan, dan menunggu malam ini berlalu.
/
Jika dipikir kembali, sebuah rumah besar bergaya barat di tengah hutan tanpa jalan mengarah ke sana adalah hal yang aneh. Gadis yang tinggal di sana jarang sekali berkunjung ke desa. Namun, akhir-akhir ini aku melihat sosok yang sepertinya adalah anak perempuannya. Kenapa anaknya?
Yah, anak itu punya rupa yang persis dengan gadis itu ketika dia masih kecil…
11. U.N.オーエンは彼女なのか? | U.N. Owen adalah gadis itu?
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=BIxapg3G9ng
Berusaha keras mempertahankan kesadaranku, Aku, orang yang bangun paling pagi, telah dalam kondisi sekarat. Ada sesuatu yang dimasukkan dalam daging dan telur yang kumakan pagi ini. Betapa bodohnya aku, untuk tidak sadar meskipun hanya kami berdua yang tersisa. Ini perbuatan si * , aku harusnya membunuhnya ketika dia jadi gila.
Namun apapun yang aku lakukan, semuanya sudah terlambat.
Aku merasa kalau aku melihat seorang gadis kuil, apakah ini hanya halusinasiku semata?
Meskipun begitu, apa warna rambutnya selalu pirang seperti itu?
Dengan menukar jiwaku, aku berharap halusinasi ini dapat berlangsung sedikit lebih lama. Sepertinya harapan ini hanya terkabul untuk sosok yang ada di depanku.
/
Kamu memang tidak punya imajinasi. Seakan dirimu ingin untuk jatuh ke dalam perangkap. Jika pelakunya adalah dia yang punya kekuatan imajinatif dari U.N. Owen, dia sudah menggantung lehermu dengan mudah.
12. 永遠の巫女 | Gadis Kuil yang Kekal
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=HKOgPb5bQFc
Aku, orang yang telah terlahir kembali, terkena kantuk yang sangat kuat kemarin setelah makan. Kepalaku terpusing seperti akan terpecah menjadi dua. Aku tidak bisa mengingat apapun kemarin malam, selain apa yang terasa seperti menonton sebuah mimpi yang panjang. Jika saja aku tidak perlu menghadapi realita yang ada di depanku sekarang…
Apa sebenarnya yang terjadi? Salah satu kopinya diracun, satu dipaku kepada pohon, dan yang lainnya dipenggal…
Aku berbisik seraya menyiapkan kursi dan tali. Orang yang dibunuh terakhir harusnya adalah yang diracun dengan kopi.
Jadi, apa maksud semua ini?
Mungkin saja hal itu.
Ada sesuatu yang dicampurkan dengan makananku semalam.
Tapi apa maknanya? Sekarang aku berdiri sendirian.
Kali ini aku menyimpulkan tali yang kuat ke langit-langit, dan menendang kursi tinggi itu.
Kali ini pasti, tubuhku tidak akan jatuh ke tanah lagi.
Pada saat itulah kelompok orang jujur telah tiada.
/
Tidak ada yang terjadi hari ini.
Tidak ada yang kurencanakan besok.
Tidak ada yang datang kemari, manusia maupun dewa.
Youkai? Ah, mereka selalu datang setiap hari.
13. 空飛ぶ巫女の不思議な毎日 | Keseharian yang Aneh dari Gadis Kuil yang Terbang di Langit
Tautan lagu: https://www.youtube.com/watch?v=wyp4KNAoIXs
Gadis kuil dari tanah surga menghabiskan musim panas dengan ketenangan yang berlanjut.
Dalam salah satu hari di musim panas itu, sang gadis kuil menuliskan hal ini di diarinya.
X Agustus Hari ini aku bertemu dengan gadis cantik berambut pirang yang berjalan dari arah puing rumah besar bergaya barat di hutan. Aku merasa pernah bertemu dengannya, namun aku tidak memikirkan hal remeh seperti ini terlalu dalam. Dengan nada bergurau, gadis itu menjulurkan lidahnya dan membungkuk dengan senyum lebar di wajahnya dan pergi ke arah keluar dari tanah surgawi. Gadis yang aneh.
Sekarang aku baru teringat sesuatu. Gadis itu adalah satu-satunya wanita dalam kelompok delapan orang jujur itu. Tapi itu tak ada gunanya.
Ah… Hari ini juga membosankan.
Di dalam tanah surgawi ini, “Gensokyo”, jumlah manusia berkurang delapan orang, dan tujuh mayat telah diamankan oleh youkai. Gensokyo telah kehilangan kelompok orang jujur selamanya. Yah, ini cuma statistik semata.
Hal ini bukan sebuah berita penting.
/
Akhir-akhir ini, jumlah orang yang berceletuk tanpa berpikir tentang hal seperti “itu sihir” atau “itu perbuatan youkai” semakin bertambah. Sungguh muram.
Akhir Kata
Sambutan Komposer C62
Saya yakin bahwa ini adalah kali pertama, jadi senang bertemu denganmu, saya adalah ZUN. Saya telah membuat lagu dalam waktu yang lama, namun baru kali ini mengeluarkan CD musik tanpa berpikir panjang. Konten CD ini kurang lebih bernada melawan waktu, atau juga bisa dikatakan membawa cinta retro. Yang jelas ini bukanlah lagu pengiring game yang membuatmu termabuk dansa, namun cocok bagi orang yang menyukai lagu pengiring game yang legat dari masa lampau (yang saya yakin sebagian kecil dari anda sekalian). Dan juga, lagunya sedikit terasa feminim jadi bagi orang yang punya hobi seperti itu, saya ingin anda turut mendengarkan ini.
Mulai dari sekarang dan seterusnya, saya ingin terus membuat lagu antik timur dan barat yang orisinil.
Omong-omong, bisa saja anda tidak dapat merasa tenang saat mendengarkan CD ini.
Ini karena ketika orang (atau hal lain) beralih dari jalan utama, mereka tidak dapat sepenuhnya merasa aman.
Bisa jadi Boneka Hourai adalah sebuah CD yang sifatnya “merusak”. Jangan sampai anda gantung diri.
11.8.2002 ZUN (Anak tidak sah dari kelompok orang jujur, yang paling takut ketinggian di kelompok itu)
Sambutan Komposer Versi Press
Senang bertemu dengan anda jika ini memang yang pertama kali – saya adalah ZUN. CD ini adalah versi press dari yang telah saya rilis waktu C62.
Trek yang dimuat semuanya adalah musik yang saya buat jauh di waktu lampau, jadi mendengarkannya sekarang membuat saya sedikit malu. Kebanyakan diantaranya adalah aransemen dari trek yang saya gunakan di game danmaku saya.
Jika anda merasakan suasana dari lagu pengiring game arcade di masa yang telah lama hilang saat mendengarkan ini, saya akan merasa senang.
Dan juga, untuk mereka yang meninggalkan Jepang dan terbang ke luar negeri, saya ingin anda juga mendengarkan ini.